Skriften på veggen

  •   

På torsdag begynte jeg å bli lei av å se på den tomme tavla jeg hang opp på veggen tidligere i uka. Planen var jo såklart å skrive et eller annet morsomt på den, problemet var bare at jeg var helt tom for ideer.

Men mens jeg satt der og grublet, kom jeg plutselig på at jeg hadde glemt noe.. For jeg er jo så heldig at jeg faktisk har et personlig google-maskineri i lomma til enhver tid! Lurer jeg på noe, kan jeg bare spørre følgerne mine på Snapchat – der får jeg nemlig bestandig svar 🙂

Som tenkt, så gjort – jeg utlyste rett og slett en liten konkurranse. Hva skal jeg skrive på den lille tavla?


 

Vinnerforslaget blir belønnet med en liten premie i posten – og responsen lot ikke vente på seg! De siste to dagene har jeg humret meg gjennom det ene gode forslaget etter det andre, faktisk kom det inn så mange at jeg bare rakk å sjekke halvparten.

Det kom inn veldig mange hysterisk artige ordtak og livsmotto, men siden tavla er ganske liten, ble mange av dem litt i lengste laget. Og siden jeg ikke er godt til å tegne, måtte alle tegneforslag dessverre også forkastes.

Men forslaget som stakk av med seieren, var kort, konsist og tatt veldig på kornet – og jeg elsket det umddelbart! And the winner is:


😂
 

Min humor, men kanskje ikke Peters 😉
Les innlegget hans: Ukas krangel: Passiv aggressiv strikkekamp

/ En strikk – Et strikk

    1. Haha. Det er en krangel jeg har med venninnen min også. Oslo-folk, ass. #ettstrikk ♥

    2. Sorry men man har ikke lov til å skrive i dialekt, det finnes bare 2 skriftspråk i Norge(bokmål og nynorsk) og på begge skriftspråkene er det EN strikk og ikke ETT strikk. Du som blogget burde jo kunne dette. Mener ikke å være krass, Men du har ikke lov til å skrive på dialekt…

    3. Jeg (som blogger) har lært det på skolen, jeg. Så da stikker problemet enda dypere er jeg redd 🙂 Og ja, det er i læringsloopen her i distriktet fortsatt..

    4. Hvis du trykker på linken og leser innlegget til Peter, så skjønner du hvorfor jeg skriver “ett” og ikke “et”. Var ikke for å være kjip eller vanskelig, altså 🙂

    5. Skriver på pc nå.
      Vis skolen/skolene i ditt distrikt lærer barna at det er ET/ETT strikk, så er det grundig feil. Det er EN i både Bokmål og Nynorsk. Dialekt er ikke et skriftspråk. Vis alle skulle skrive i dialekten dem snakker så hadde jo ingen andre en de med samme dialekt forstått hva man skriver. Sorry men DU er en blogger og skal derfor skriver i enten Nynorsk eller Bokmål…(det enste unntaket er vis man har et ord som ikke finnes på Bokmål/Nynorsk.
      En annen ting(til en annen kommentar ikke i dette innlegge) finnmarkinger snakker ikke Bokmål(eller i nærheten av Bokmål etter min mening) (Kanskje i noen deler i finnmark) men de fleste i finnmark, som er finnmarkinger snakker finnmarksdialekt, og i finnmark så sier man både (Æ, vatten, toy(veit ikke om det er sånn det skrives, men det sies som, som orde på Engelsk) og masse andre ord jeg ikke husker på. Jeg har famile i både Karasjok, Kautokeino, Lakselv(Porsanger), Hammerfest og Alta.(Alle av de i min famile er Samer BTW) Og ingen av dem snakker i nærheten av Bokmål. Jeg snakker mer Bokmål og jeg er fra Follo(distrikt.)
      Det er synd at Nordmenn ikker kan bøyning av ord(eller meningen av enkelte ord) F.eks rett og plikt. Mange blander orde rett og plikt, og bruker orde plikt hvor man skal bruke orde rett. F.eks Borgerplikt(under valg) og ikke Borgerrett som det faktisk er.(under valg igjen) Plikt er noe du Må, rett er noe du har Rett til(Altså at noen andre må gjøre noe du har rett til at dem skal gjøre, eller at du kan gjøre noe uten tvang)

    6. Carina: Det skrives hvis, ikke vis 😉.
      Og i dette tilfellet skrives det de, og ikke dem (“dialekten dem snakker”). Så pass på deg selv før du retter på andre!😉

    7. Anonym jeg skrev ikke dialekt i det meste av kommentaren. Så skrev “dem” fordi jeg skrev på bokmål. En annen ting er jeg er 19 og fortsatt på skolebenken (har heller aldri vært god i rett skrivning) så sorry for feil skriving.

    8. Å herregud er det regler på at man enten må skrive på korrekt bokmål / nynorsk og nå :)) poenget her er faktisk at der Christina kommer fra så sier de noe annet enn kanskje det som står i ordboka, haha kjenner jeg blir oppgitt her altså. Så lenge folk skjønner hva hun mener så er det vel samma f* om det er “riktig” eller gærnt :)) er en sykt intern og morsom ting som får alle oss andre til å le, og resten til å ja…ta opp ORDBOKA?? Midt i helga. Jaja god hælj!

    Legg igjen en kommentar

    Obligatoriske felt er merket med *

Siste innlegg