Frost 2 – er det lov å være stolt?

Det er garantert flere enn meg som har planer om å ta turen til en kinosal for å se Frost 2 i romjulen, for med en spent småttis midt i målgruppen, må man jo få med seg premieren på oppfølgeren til en av de største animasjonsfilmene noensinne!

Skjermbilde: Filmweb.no

 

Den første Frost-filmen som tok barna med storm for 6 år siden, spilte inn nærmere 1,3 milliarder dollar – og noe jeg ikke var klar over: Den hadde hentet samisk inspirasjon! 😍

Og i arbeidet med å lage Frost 2, har Disney besøkt Sápmi (samenes tradisjonelle bosettingsområde), og de siste tre årene samarbeidet tett med både Sametinget og Samerådet for å sikre at de samiske elementene i den nye filmen blir riktig fremstilt.

Og selv om jeg ikke er samisk selv, blir jeg altså så stolt på vegne av alle samer og den samiske kulturen! Det at filmen innlemmer både samer, kofter, tre-lavvoer, reinflokk og norsk natur er både stort og viktig.

De samiske språkene er i følge FN noen av de mest truede språkene i verden – og derfor blir jeg hoppende glad for at Frost 2 – eller “Jikŋon 2” som den heter på samisk – er den første Disneyfilmen som noensinne er oversatt til samisk!

Siden verken filmindustrien eller norske myndigheter ønsker å ta regningen for samisk dubbing, finnes det i dag svært få filmer på samisk. Dette gjør naturligvis denne filmen ekstremt etterlengtet – bare tenk på hvor fantastisk det blir for de mange samiske barnefamiliene som skal få se Anna, Elsa og Olaf ta skjermen med storm – på sitt eget språk!

Jeg kan knapt forestille meg hvor stort det må være 😍

Skjermbilde: Filmweb.no

Med alt dette i bakhodet, kommer nok denne kino-opplevelsen til å bli ekstra spesiell. Med norsk natur og samiske omgivelser – da er det lov å bli littegrann stolt, selv om man ikke er same 😊

/ Lehkos nu – Lehkos nu ⭐️ (Let it go – let it go)

18 kommentarer
    1. Vi så den på førpremieren og den var helt fantastisk fin 😍 Jeg MÅ se den igjen, mulig jeg tar med barna også 😂

    2. Vi var på førpremiere i helgen, og filmen var bare heeeeelt fantastisk!❤️ Og at den nå blir på samisk også kommer til å bli magisk, det er jeg sikker på!😃

    3. Det er så sant! Det var noe magisk over det å se en Disney film på morsmålet 😍 Dette var første gangen sønnen min satt helt musestille hele filmen, og hadde fått med seg alt som foregikk i filmen 🥰👏🏻

    4. Ja! Jeg er samisk og det å se på «Jikŋon 2″ på samisk var altså sååå spesielt. Jeg fikk frysninger flere ganger gjennom filmen og jeg gråt noen gledestårer fordi jeg ble så rørt ☺️ Det var en fantastisk opplevelse. Jeg hadde aldri trodd at jeg kom til å oppleve noe sånt i min levetid 😊

    5. Kan skrive under på at det var veldig spesielt å se filmen på mitt eget morsmål! Tusen hjertelig takk at du deler gleden av det, og at du tar deg tid til å gjøre research. Det betyr sååå mye. 😍😍 Beste bloggposten på leeenge.

    6. Jeg og mine barn er samiske og jeg var der med to av mine. Det var så mange følelser i meg der jeg satt gråtende og så på. Takknemlighet, stolthet, forundring.. og mye mer. Språket, historien, naturen, musikken. Alt det traff meg rett i hjertet. Tenk at mine barn fikk oppleve dette- Disney på deres morsmål. Wow!!!

    7. Feller noen gledestårer av blogginnlegget og når vi så jiknon/frost på samisk. Dette er stort for oss som kjemper daglig for å bevare hjertespråket vårt. Takk for innlegget.

    Legg igjen en kommentar

    Obligatoriske felt er merket med *

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg